聽我講!

A doodle I made of 聽 [tēng1 - to listen; to hear; to obey] and the man who you should be listening to!

It is composed of ear [耳] to the top left and king [王] to the bottom left. On the right is virtue [㥁] which is composed of straight or direct [直] on top and a heart [心] on the bottom. It’s beautiful and has deep meaning. You can imagine how the virtuous king will hear his people or that a virtuous servant uses both his ears and heart to listen to his king. Unlike the simplified form: 听, which is composed of a mouth [口] and a phonetic component (for Mandarin anyway), catty [斤].

How do we listen with our mouth I wonder?

聽我講!

The Lady From Norway


I was finally able to meet Cecilie! She’s just as funny in person as she is on her Youtube series. She signed her book for me and bought me a beer in the Honolulu Coffee shop in Central. While there, she showed me how to write ngong geui geui [戇居居]. She told me it meant “moron” in English but I thought she said “moral,” and told her so. I really felt like a ngong geui geui [戇居居] afterwards. :)

Her book is really funny and gives great insight into China and all the effed up stuff here. I recommend it for anyone who is interested in China for travel, living or just plain interested in The Middle Kingdom!